Špegavec Aleksandra Prokopieva kmalu na knjižnih policah

Zbirka Sto slovanskih romanov se približuje stotim izdanim naslovom. Na knjižne police prihaja slovenski prevod romana Špegavec makedonskega pisatelja Aleksandra Prokopieva, ki bo že 97. knjiga v zbirki. Prevod je delo Roberta Suše, spremno besedo pa je prispevala Namita Subiotto.

Aleksandar Prokopiev je eden najzanimivejših sodobnih makedonskih prozaistov, s književnostjo pa se ukvarja tudi kot znanstvenik in predavatelj na Inštitutu za makedonsko književnost v Skopju ter kot umetniški direktor mednarodnega literarnega festivala Pro-Za Balkan.

»V romanu Špegavec se zapletajo in prepletajo zgodbe literarnih oseb, skiciranih večinoma v grobih potezah z nekaj poudarjenimi detajli. Ena od njih je avtor, ki snuje zgodbo o Špegavcu, glavni literarni osebi, samskem moškem srednjih let, ki iz dolgčasa in nezadovoljstva z lastnim življenjem nevrotično pohajkuje po mestu (Skopju) in, skrit v njegovo gnilobno tranzicijsko drobovje, melanholično obuja spomine iz otroštva in mladosti,« je v spremni besedi zapisala Namita Subiotto.

Scroll to Top