100 slovanskih romanov
Sto slovanskih romanov je veliko več kot knjižna zbirka, je projekt, ki združuje avtorje, prevajalce ter strokovnjake,s področja literature in skrbi za njihovo predstavitev in promocijo.
“Snovalci zbirke Sto slovanskih romanov smo pred dobrim desetletjem le upali, da ne bo šlo še za eno mrtvorojeno idejo. Zavedali smo se, da je slovanski svet dovolj razdrobljen, če ne celo razklan, da se lahko še tako dobre zamisli razbijejo na čereh realnosti. Gnala nas je prepričanost, da kljub vsem razlikam pripadamo istemu identitetnemu krogu in da si zato imamo kaj povedati. Med različnimi literarnimi izrazi smo izbrali roman, ki vsaj v tradicionalnem smislu ubeseduje totaliteto sveta. Želeli smo si, da bi prav preko romanov izvedeli več drug o drugem. Leta po padcu komunizma smo preživeli v svojevrstni medsebojni ignoranci kot bi se sramovali revščine svojih nečakov in samih sebe. Desetletje, ki je za nami, je dokazalo, da si zmoremo prisluhniti, se pogovarjati in se medsebojno bogatiti. Slovanski romani imajo danes svoj skupni dom.””
Mitja Čander prvi glavni urednik zbirke Sto slovanskih romanov
108 SLOVANSKIH AVTORJEV V 9 SLOVANSKIH JEZIKIH
Forum slovanskih kultur z zbirko 100 slovanskih romanov skrbi, da se imena najbolj izpovednih slovanskih literatov iz ene znajdejo tudi na knjižnih policah drugih slovanskih držav.:
- 9 držav
- 108 pisateljev in pisateljic
- 108 vznemirljivih romanov
- 53 prevajalcev in prevajalk
- 7 založb
- Doslej 83 izdanih knjig
Črna gora
Založba: Odprti kulturni forum
2017
- Drago Jančar: Podsmješljiva želja
Prevedel: Miroslav Mrković
2019
- Vlada Urošević: Divlja liga
Prevedel: Nenad Vujadinović
Severna Makedonija
Založbe: Makavej, Makedonska reč, Slovo
2008
- Фери Лајншчек: Донесена од маглата;
Prevedla: Bistrica Mirkulovska
2009
- Драган Великиќ: Руски прозорец;
Prevedel: Dimitar Bashevski
2010
- Борис Акунин: Турски гамбит;
Prevedel: Sveto Serafimov - Cветлана Велмар–Јанковиќ: Лагум;
Prevedel: Dimitar Bashevski
2011
- Драго Јанчар: Посакување за потсмев; Prevedla: Lidija Arizankovska
2012
- Виктор Пелевин: Животот на инсектите;
Prevedel: Pavel Popov
2013
- Срѓан Валјаревиќ: Kомо;
Prevedel: Dimitar Bashevski
2014
- Владо Жабот: волчи ноќи;
Prevedla: Lidija Arizankovska
2015
- Владимир Тасиќ: Проштален подарок;
Prevedel: Dimitar Bashevski
2016
- Алексеј Слаповски: Првото второ доаѓање;
Prevedel: Pavel Popov
2017
- Ласло Блашковиќ: Накитот на мадона;
Prevedel: Dimitar Bashevski
2018
- Сретен Асановиђ: Патник;
Prevedel: Dimitar Bashevski - Светослав Нахум: Raptus;
Prevedel: Paskal Gilevski
2019
- Бора Ќосиќ: Дневникот на еден апатрид;
Prevedel: Dimitar Bashevski
Rusija
Založba: Rudomino – Vseruska državna knjkižnica za tujo literaturo
2013
- Оливера Николова: Этюды об ибн Пайко. Тройной роман
Prevedla: Olga Pankina
- Ладислав Баллек: Помощник. Книга о Паланке
Prevedla: Natalija Zamoškina
2014
- Владо Жабот: Волчьи ночи
Prevedla: Mariana Beršadska
2016
- Горан Петрович: Сеансы одновременного чтения
Prevedla: Larisa Saveljeva
- Венко Aндоновский: Азбука для непослушных
Prevedla: Olga Pankina
- Марко Сосич: Балерина, Балерина
Prevedla: Julia Sozina
- Ласло Блашкович: Ожерелье Мадонны. По следам реальных событий
Prevedla: Jelena Sagalovič in Vasilij Sokolov
2017
- Душан Митана: Конец игры
Prevedla: Nina Šulgina
2018
- Миленко Йергович: Gloria in excelsis
Prevedla: Larisa Saveljeva
2019
- Вида Огненович: Дом мертвых запахов
Prevedla: Olga Sarajkina
- Гоце Смилевски: Разговор со Спинозой
Prevedla: Olga Pankina - Винцент Шикула: Орнамент
Prevedel: Ljudmil Širokovoj
Slovenija
Založbi: Društvo slovenskih pisateljev in Forum slovanskih kultur
2007
- Venko Andonovski: Azbuka za neposlušne
Prevedla: Namita Subiotto
- Aleksej Ivanov: Geograf je zapil globus
Prevedla: Lijana Dejak
- Aleksej Slapovski: Prvi drugi prihod
Prevedel: Drago Bajt
2009
- Dušan Kužel: Luč
Prevedla: Zuzana Govednik Kraskova
- Radoslav Petković: Usoda in komentarji
Prevedel: Andrej Jaklič
- Vladimir Tasić: Poslovilno darilo Concerto
Prevedel: Urban Vovk
- Vlada Urošević: Divja liga
Prevedla: Namita Subiotto
2010
- Mihail Šiškin: Venerini laski
Prevedla: Jelka Ciglenečki
2011
- Petre M. Andreevski: Poslednji vaščani
Prevedla: Namita Subiotto
2013
- Ilja Stogoff: mASIAfucker
Prevedla: Lijana Dejak
2014
- Dragi Mihajlovski: Pisarjeva smrt
Prevedla: Namita Subiotto
- Dragan Velikić: Rusko okno
Prevedel: Matej Krajnc
2016
- Tatjana Tolstoj: Mjausk
Prevedla: Urša Zabukovec
- Laslo Blašković: Madonin nakit
Prevedla: Varja Balžalorsky Antić in Urban Vovk
2017
- Olga Slavnikova: 2017
Prevedla: Andreja Kalc
2018
- Aleksandar Gatalica: Vélika vojna
Prevedla: Mateja Komel Snoj
- Marina Stepnova: Lazarjeve ženske
Prevedel: Borut Kraševec
2019
- Dalibor Cvitan: Ervin in norci
Prevedel: Bogdan Gradišnik
2020
- Dragan Radulović: Auschwitz Café
Prevedel: Bogdan Gradišnik
2021
- Anton Baláž: Tabor padlih žensk
Prevedla: Diana Pungeršič - Svetlana Velmar-Janković: Lagum
Prevedla: Mateja Komel Snoj
Slovaška
Založba: Literarni informacijski center
2008
- Suzana Tratnik: Volám sa Damián
Prevedla: Stanislava Repar
2009
- Vladimir Tasić: Dar na rozlúčku
Prevedla: Katarína Petríková
2010
- Olga Slavnikova: 2017
Prevedla: Zuzana Lorková in Igor Otčenáš
Srbija

Vida Ognjenović

Srđan Valjarević

David Albahari

Svetislav Basara

Radoslav Petkovi

Goran Petrović

Vladimir Pištalo

Vladimir Tasić

Dragan Velikić

Svetlana Velmar-Janković
Založba: Arhipelag
2008
- Гоце Смилевски: Разговор са Спинозом; Prevedla: Biljana Andonovska
2009
- Слободан Мицковић: Александар и смрт; Prevedel: Slobodan Micković
- Олга Славникова: 2017; Prevedla: Ljubinka Milinčić
- Алексеј Слаповски: Први други долазак; Prevedla: Natalija Nenezić
- Душан Митана: Крај игре; Prevedla: Zdenka Valent-Belić
2010
- Драго Јанчар: Подсмешљива пожуда; Prevedel: Milan Đorđević
- Иља Стогофф: мАСИАфуцкер; Prevedla: Natalija Nenezić
- Димитар Башевски: Бунар; Prevedla: Biljana Andonovska
- Јани Вирк: Последње Сергијево искушење; Prevedla: Ana Ristović
2011
- Антон Балаж: Логор посрнулих жена; Prevedla: Zdenka Valent-Belić
- Дмитриј Биков: Евакуатор; Prevedla: Ljubinka Milinčić
- Станислав Ракус: Ненаписани роман; Prevedla: Zdenka Valent-Belić
- Драги Михајловски: Дијакова смрт; Prevedla: Biljana Andonovska
2012
- Алеш Чар: Игра анђела и шишмиша; Prevedla: Ana Ristović
- Марко Сосич: Балерина, балерина; Prevedla: Ana Ristović
2013
- Павел Виликовски: Последњи коњ Помпеја; Prevedel: Michal Harpan
- Винцент Шикула: Орнамент; Prevedla: Zdenka Valent-Belić
- Сузана Тратник: Име ми је Дамјан; Prevedla: Ana Ristović
2014
- Људмила Улицка: Случај Кукоцки; Prevedla: Neda Nikolić Bobić
2015
- Владо Жабот: Вучје ноћи; Prevedla: Ana Ristović
- Душан Кужел: Лампа; Prevedel: Michal Harpan
2016
- Фери Лаиншчек: Коју је магла донела; Prevedla: Ana Ristović
- Петре М. Андреевски: Последњи сељаци; Prevedel: Risto Vasilevski
2017
- Роман Сенчин: Подручје за потапање; Prevedla: Radmila Mečanin
- Венко Андоновски: Азбука за непослушне; Prevedel: Miroslav Mrković
- Оливера Николова: Вежбе за ибн Пајка; Prevedel: Miroslav Mrković
2018
- Александар Кабаков: Све ћемо да поправимо; Prevedla: Maja Pavlović
2019
- Светослав Нахум: Raptus; Prevedla: Elizabeta Georgiev
Hrvaška

Robert Perišić

Miljenko Jergović

Nada Gašić

Renato Baretić

Bora Ćosić

Daša Drndić

Mirko Kovač

Josip Mlakić

Olja Savičević Ivančević

Goran Tribuson

Dubravka Ugrešić
Založba: Sandor
2017
Olga Slavnikova: 2017
Prevedel: Ivo Alebić
2018
- Srđan Valjarević: Komo
2021
- Zahar Prilepin: Samostan
Prevedel: Ivo Alebić
Belorusija
Nikolaj Čergine
Nikolaj Čergine
Georgij Marčuk
Oleg Ždan
Vladimir Korotkevič
Vladimir Solomaha
Aleksander Martinovič
Vladimir Gnilomiodov
Viktor Pravdin
Bolgarija
Angel Wagenstein
Anton Donchev
Banko P. Bankov
Georgi Chatalbashev
Zdravka Evtimova
Zlatimir Kolarov
Ilia Bogdano
Dimitar Tomov
Hristo Slavov
Simeon Yanev
Nikola Indjov
Svetoslav Nahum
Uredniški odbor FSK

Mladen Vesković

Gojko Božović

Yulia Sozina

Tomislav Osmanli
IZPOSTAVLJAMO
Sto slovanskih romanov na sedežu Unesca v Parizu
Slovanski literarni univerzum v Sankt Peterburgu
10. obletnica 100 slovanskih romanov
Mednarodno srečanje pisateljev na Tolstojevem posestvu
Slovanski vrt
Mednarodno srtečanje PEN
O ZBIRKI
PUBLIKACIJE
Katalog zbirke Sto slovanskih romanov
Poslušajte besedo – Knjižica ob. 10. Obletnici zbirke Sto slovanskih romanov
DOGODKI
2020
Predstavitev zbirke Sto slovanskih romanov na knjižnem sejmu v Evropski kulturni prestolnici 2021 – Novem Sadu.
2019
Na Mednarodnem kulturnem forumu v Sankt Peterburgu se je zbirka Sto slovanskih romanov predstavila z razstavo, okroglo mizo in v posebnem knjižnem kotičku.
Slovanski vrt na knjižnem sejmu v Pulju Sa(n)jam knjige u Istri
2018
Sto slovanskih romanov v Univerzitetni knjižnici v Bratislavi
NOVICE

Maja Gojković, predsednica Uprave FSK, na delovnem sestanku v Vili Zlatica
Na delovnem sestanku v Vili Zlatica sta podpredsednica Vlade, ministrica kulture Republike Srbije in predsednica Uprave FSK Maja Gojković in direktorica Foruma slovanskih kultur dr. Andreja Rihter razpravljali o pomembnosti uresničevanja programa FSK, namenjenega promociji kulture slovanskih držav.

Nova knjiga v zbirki Sto slovanskih romanov
Zbirka Sto slovanskih romanov se približuje stotitici – stotim izdanim prevodom v sedmih državah. Pravkar je izšel slovenski prevod romana Špegavec, makedonskega pisatelja Aleksandra Prokopieva v prevodu Roberta Suše, ki je 96. naslov vzbirki.

FSK in Pot pisateljic na dnevih ICARUS Hrvaška
FSK se je tudi letos udeleželi Dnevov ICARUS Hrvaška, ki so tokrat potekali osmič. Na mednarodni konferenci je predstavil svojo vlogo pri nastajanju Poti pisateljic, ki je lansko leto prejela certifikat Kutlurne poti Sveta Evrope.
ZAČETKI
Ideja za projekt, ki bi promoviral slovanske književnosti, se je porodila v začetku novega tisočletja. Leta 2006 je nastala zbirka Sto slovanskih romanov. Njen primarni cilj sta bili promocija in popularizacija sodobnih slovanskih književnosti v drugih slovanskih jezikih, saj so bile po tektonskih zgodovinskih spremembah konec 20. stoletja kulturne vezi med slovanskimi državami močno natrgane.
Na začetnih sestankih mednarodne delovne skupine je bil izbran roman kot najbolj priljubljena in vseobsegajoča literarna zvrst, določili pa so tudi obdobje – čas po padcu Berlinskega zidu. Zbirka je kmalu dobila premišljeno minimalistično in poenotno grafično podobo, projektu so se pridružili partnerji: založbe v posameznih državah, ki so skrbele za objavo in promocijo.
Leta 2016 je projekt Sto slovanskih romanov praznoval 10. obletnico z odmevnim literarno-glasbernim dogodkom v Ljubljani, na katerem je nastopilo 8 slovanskih pisateljev iz 8 različnih držav in 6 založnikov, ter razstavo, ki je bila prvič na ogled v palači Unesca v Parizu.