100 Slavic novels

The 100 Slavic Novels is a pioneering international literary program dedicated to translating and promoting contemporary Slavic novels written after the fall of the Berlin Wall. As a unique platform for literary exchange, it connects Slavic writers, translators, and readers, fostering a deeper appreciation of Slavic literature across borders.

Published novels
Vida Ognjenović

Kuća Mrtvih Mirisa

Kuća Mrtvih Mirisa
Translator: Aleksandra Rekar
Publishing house: Forum slovanskih kultur
Serbia
2025
Tomislav Osmanli

Корабль. Консархия антиутопия

Корабль. Консархия антиутопия
Translator: Olga Pankina
Publishing house: Institut perevoda
Russian Federation
2024
Berta Bojetu

Филио није код куће

Филио није код куће
Translator: Ana Ristović
Publishing house: Arhipelag
Serbia
2023
Vojislav Pejović

Животот и смртта на Милан Јунак

Животот и смртта на Милан Јунак
Translator: Ilina Jakimovska
Publishing house: Slovo
North Macedonia
2023
Zdravka Evtimova

Četrtek

Četrtek
Translator: Eva Šprager
Publishing house: Forum slovanskih kultur
Slovenia
2023
Dalibor Cvitan

Ервин и лудаците

Ервин и лудаците
Translator: Dimitar Baševski
Publishing house: Slovo
North Macedonia
2022

The Slawa Collection

The 100 Slavic Novels collection has been expanded through the European SLAWA project, which introduces Slavic authors to a global audience. As part of this initiative, the first five translations of selected novels have been published in English and Portuguese, extending Slavic literature beyond its traditional borders. The SLAWA – Slavic Authors to the World project is supported by the EU Creative Europe Programme.

Publishers

fsk-zaloznik
drustvo-slovenskih-pisateljev-logo
Litcentrum-logo
arhipelag-logo
odprti-kulturni-forum-logo

Despite its richness and diversity, Slavic literature remains underrepresented in the European literary landscape. The Hundred Slavic Novels project aims to change that by making the works of outstanding Slavic authors more accessible. Bringing together authors, translators, editors, publishers, and literary experts, the initiative helps bridge the linguistic and cultural divide, ensuring that contemporary Slavic voices are heard and celebrated.

With a curated selection of twelve novels from partner countries—Belarus, Bulgaria, Croatia, Montenegro, North Macedonia, Russia, Slovakia, Slovenia, and Serbia—the project is filling a crucial gap in translation, strengthening literary connections, and enriching the global appreciation of Slavic storytelling.