The 100 Slavic Novels is a pioneering international literary program dedicated to translating and promoting contemporary Slavic novels written after the fall of the Berlin Wall. As a unique platform for literary exchange, it connects Slavic writers, translators, and readers, fostering a deeper appreciation of Slavic literature across borders.
FSK Celebrates 100th Edition of the 100 Slavic Novels Collection on Slovenian Cultural Day
Ljubljana, 8 February 2025 – On the occasion of Slovenian Cultural Day, the Forum of Slavic Cultures (FSC) hosted a special literary talk at Villa Zlatica, dedicated to the 100th edition of the 100 Slavic Novels collection. The focal point ...
20 years of FSK in Užice, Serbia’s Cultural Capital for 2024 – Živa and 100 Slavic Novels
The second day of the 20 Years of FSK in Serbia program took place in Užice, which has been designated as Serbia’s Cultural Capital for 2024. The National Museum of Užice hosted two panels as part of this event. The ...
20 Years of the Forum of Slavic Cultures Celebrated with a Special Program in Serbia
The Forum of Slavic Cultures celebrated its 20th anniversary on Wednesday, November 13, with the opening of the 20 Years Together exhibition at the National Library of Serbia. On the same day, the FSK Editorial Board and Program Council held ...
Choose by country
Сеансы одновременного чтения
Волчьи ночи
Азбука для непослушных
Балерина, Балерина
Корабль. Консархия антиутопия
Воскресенье
Despite its richness and diversity, Slavic literature remains underrepresented in the European literary landscape. The Hundred Slavic Novels project aims to change that by making the works of outstanding Slavic authors more accessible. Bringing together authors, translators, editors, publishers, and literary experts, the initiative helps bridge the linguistic and cultural divide, ensuring that contemporary Slavic voices are heard and celebrated.
With a curated selection of twelve novels from partner countries—Belarus, Bulgaria, Croatia, Montenegro, North Macedonia, Russia, Slovakia, Slovenia, and Serbia—the project is filling a crucial gap in translation, strengthening literary connections, and enriching the global appreciation of Slavic storytelling.