100 slavenskih romana

Zbirka Sto slavenskih romana je međunarodni književni program za promociju suvremene slavenske književnosti nastale nakon pada Berlinskog zida. Izuzetno je uspješan primjer književne razmjene između slavenskih kultura, koja stvara bliske veze između slavenskih pisaca, prevodilaca i čitalaca. Promišljenim odabirom dvanaest najboljih romana iz partnerskih zemalja – Bjelorusije, Bugarske, Crne Gore, Hrvatske, Sjeverne Makedonije, Rusije, Slovačke, Slovenije i Srbije – ispunjava književni jaz suvremene slavenske književnosti i bogatim književnim opusom unosi osvježenje u slavensku književnost.

Sto slavenskih romana je mnogo više od zbirke knjiga, to je projekt koji objedinjuje autore, prevodice i stručnjake iz polja književnosti i vodi brigu o njihovom predstavljanju i promociji.

“Kada smo prije više od decenije stvarali zbirku Sto slavenskih romana, nadali smo se samo da to neće biti još jedna mrtvorođena ideja. Bili smo svjesni da je slavenski svijet toliko usitnjen, ako ne i podijeljen, da se čak i tako dobre ideje mogu razbiti o stijene stvarnosti. Vodilo nas je uvjerenje da, uprkos svim razlikama, pripadamo istom identitetskom krugu i da zato imamo šta reći jedni drugima. Među raznim književnim izrazima odabrali smo roman koji, barem u tradicionalnom smislu, artikulira cjelokupnost svijeta. Kroz romane smo željeli saznati više jedni o drugima. Godine nakon pada komunizma proveli smo u svojevrsnom međusobnom ignoriranju, kao da se stidimo siromaštva svojih rođaka i nas samih. Decenija iza nas dokazala je da se možemo slušati, razgovarati i međusobno obogaćivati. Slavenski romani danas imaju zajednički dom.”
Mitja Čander, prvi glavni urednik zbirke Sto slavenskih romana

PARTNERI

108 SLAVENSKIH AUTORA NA 9 SLAVENSKIH JEZIKA

Zbirkom 100 slavenskih romana, Forum slavenskih kultura osigurava da se imena najrječitijih slavenskih književnika iz jedne slavenske zemlje nađu na policama s knjigama drugih slavenskih zemalja.

  • 9 zemalja
  • 108 pisaca i spisateljica
  • 108 uzbudljivih romana
  • 53 prevodioca i prevoditeljice
  • 7 izdavača
  • 83 do sada objavljene knjige

Crna gora

Do sada objavljeno >

Izdavač: Otvoreni kulturni forum

2017.

  • Drago Jančar: Podsmješljiva želja
    Preveo: Miroslav Mrković

2019.

  • Vlada Urošević: Divlja liga
    Preveo: Nenad Vujadinović

Sjeverna Makedonija

Do sada objavljeno >

Izdavač: Makavej, Makedonska reč, Slovo

 

2008.

  • Фери Лајншчек: Донесена од маглата; Prevela: Bistrica Mirkulovska

2009.

  • Драган Великиќ: Руски прозорец; Preveo: Dimitar Baševski:

2010.

  • Борис Акунин: Турски гамбит; Preveo: Sveto Serafimov
  • Cветлана Велмар–Јанковиќ: Лагум; Preveo: Dimitar Baševski:

2011.

  • Драго Јанчар: Посакување за потсмев; Prevela: Lidija Arizankovska

2012.

  • Виктор Пелевин: Животот на инсектите; Preveo: Pavel Popov

2013.

  • Срѓан Валјаревиќ: Kомо; Preveo: Dimitar Baševski:

2014.

  • Владо Жабот: Волчи ноќи; Prevela:  Lidija Arizankovska

2015.

  • Владимир Тасиќ: Проштален подарок; Preveo: Dimitar Baševski:

2016.

  • Алексеј Слаповски: Првото второ доаѓање; Preveo: Pavel Popov

2017.

  • Ласло Блашковиќ: Накитот на мадона; Preveo: Dimitar Baševski:

2018.

  • Сретен Асановиќ: Патник; Preveo: Dimitar Baševski:
  • Светослав Нахум: Raptus; Preveo: Paskal Gilevski

2019.

Rusija

Do sada objavljeno >

Izdavač: Rudomino – Sveruska državna biblioteka strane književnosti

 

2013.

  • Оливера Николова: Этюды об ибн Пайко. Тройной роман
    Prevela: Olga Pankina
  • Ладислав Баллек: Помощник. Книга о Паланке
    Prevela: Natalija Zamoškina

2014.

  • Владо Жабот: Волчьи ночи
    Prevela: Mariana Beršadska

2016.

  • Горан Петрович: Сеансы одновременного чтения
    Prevela: Larisa Saveljeva
  • Венко Aндоновский: Азбука для непослушных
    Prevela: Olga Pankina
  • Марко Сосич: Балерина, Балерина
    Prevela: Julia Sozina
  • Ласло Блашкович: Ожерелье Мадонны. По следам реальных событий
    Preveli:  Jelena Sagalovič i Vasilij Sokolov

2017.

  • Душан Митана: Конец игры
    Prevela: Nina Šulgina

2018.

  • Миленко Йергович: Gloria in excelsis
    Prevela: Larisa Saveljeva

2019.

  • Вида Огненович: Дом мертвых запахов
    Prevela:  Olga Sarajkina
  • Гоце Смилевски: Разговор со Спинозой
    Prevela: Olga Pankina
  • Винцент Шикула: Орнамент
    Preveo:  Ljudmil Širokovoj

Slovenija

Do sada objavljeno >

Izdavači: Društvo slovenskih pisaca i Forum slavenskih kultura

 

2007.

  • Venko Andonovski: Azbuka za neposlušne
    Prevela: Namita Subiotto
  • Aleksej Ivanov: Geograf je zapil globus
    Prevela: Lijana Dejak
  • Aleksej Slapovski: Prvi drugi prihod
    Preveo: Drago Bajt

2009.

  • Dušan Kužel: Luč
    Prevela: Zuzana Govednik Kraskova
  • Radoslav Petković: Usoda in komentarji
    Preveo: Andrej Jaklič
  • Vladimir Tasić: Poslovilno darilo Concerto
    Preveo: Urban Vovk
  • Vlada Urošević: Divja liga
    Prevela: Namita Subiotto

2010.

  • Mihail Šiškin: Venerini laski
    Prevela: Jelka Ciglenečki

2011.

  • Petre M. Andreevski: Poslednji vaščani
    Prevela: Namita Subiotto

2013.

  • Ilja Stogoff: mASIAfucker
    Prevela: Lijana Dejak

2014.

  • Dragi Mihajlovski: Pisarjeva smrt
    Prevela: Namita Subiotto
  • Dragan Velikić: Rusko okno
    Preveo: Matej Krajnc

2016.

  • Tatjana Tolstoj: Mjausk
    Prevela: Urša Zabukovec
  • Laslo Blašković: Madonin nakit
    Preveli: Varja Balžalorsky Antić i Urban Vovk

2017.

  • Olga Slavnikova: 2017
    Prevela: Andreja Kalc

2018.

  • Aleksandar Gatalica: Vélika vojna
    Prevela: Mateja Komel Snoj
  • Marina Stepnova: Lazarjeve ženske
    Preveo: Borut Kraševec

2019.

  • Dalibor Cvitan: Ervin in norci
    Preveo: Bogdan Gradišnik

2020.

  • Dragan Radulović: Auschwitz Café
    Preveo: Bogdan Gradišnik

Slovačka

Do sada objavljeno >

Izdavači: Društvo slovenskih pisaca i Forum slavenskih kultura

 

2007.

  • Venko Andonovski: Azbuka za neposlušne
    Prevela: Namita Subiotto
  • Aleksej Ivanov: Geograf je zapil globus
    Prevela: Lijana Dejak
  • Aleksej Slapovski: Prvi drugi prihod
    Preveo: Drago Bajt

2009.

  • Dušan Kužel: Luč
    Prevela: Zuzana Govednik Kraskova
  • Radoslav Petković: Usoda in komentarji
    Preveo: Andrej Jaklič
  • Vladimir Tasić: Poslovilno darilo Concerto
    Preveo: Urban Vovk
  • Vlada Urošević: Divja liga
    Prevela: Namita Subiotto

2010.

  • Mihail Šiškin: Venerini laski
    Prevela: Jelka Ciglenečki

2011.

  • Petre M. Andreevski: Poslednji vaščani
    Prevela: Namita Subiotto

2013.

  • Ilja Stogoff: mASIAfucker
    Prevela: Lijana Dejak

2014.

  • Dragi Mihajlovski: Pisarjeva smrt
    Prevela: Namita Subiotto
  • Dragan Velikić: Rusko okno
    Preveo: Matej Krajnc

2016.

  • Tatjana Tolstoj: Mjausk
    Prevela: Urša Zabukovec
  • Laslo Blašković: Madonin nakit
    Preveli: Varja Balžalorsky Antić i Urban Vovk

2017.

  • Olga Slavnikova: 2017
    Prevela: Andreja Kalc

2018.

  • Aleksandar Gatalica: Vélika vojna
    Prevela: Mateja Komel Snoj
  • Marina Stepnova: Lazarjeve ženske
    Preveo: Borut Kraševec

2019.

  • Dalibor Cvitan: Ervin in norci
    Preveo: Bogdan Gradišnik

2020.

  • Dragan Radulović: Auschwitz Café
    Preveo: Bogdan Gradišnik

Srbija

Do sada objavljeno >

Izdavač: Arhipelag

2008.

  • Гоце Смилевски: Разговор са Спинозом; Prevela: Biljana Andonovska

2009.

  • Слободан Мицковић: Александар и смрт; Preveo: Slobodan Micković
  • Олга Славникова: 2017; Prevela: Ljubinka Milinčić
  • Алексеј Слаповски: Први други долазак; Prevela: Natalija Nenezić
  • Душан Митана: Крај игре; Prevela: Zdenka Valent-Belić

2010.

  • Драго Јанчар: Подсмешљива пожуда; Preveo: Milan Đorđević
  • Иља Стогофф: мАСИАфуцкер; Prevela: Natalija Nenezić
  • Димитар Башевски: Бунар; Prevela: Biljana Andonovska
  • Јани Вирк: Последње Сергијево искушење; Prevela: Ana Ristović

2011.

  • Антон Балаж: Логор посрнулих жена; Prevela: Zdenka Valent-Belić
  • Дмитриј Биков: Евакуатор; Prevela: Ljubinka Milinčić
  • Станислав Ракус: Ненаписани роман; Prevela: Zdenka Valent-Belić
  • Драги Михајловски: Дијакова смрт; Prevela: Biljana Andonovska

2012.

  • Алеш Чар: Игра анђела и шишмиша; Prevela: Ana Ristović
  • Марко Сосич: Балерина, балерина; Prevela: Ana Ristović

2013.

  • Павел Виликовски: Последњи коњ Помпеја; Preveo: Michal Harpan
  • Винцент Шикула: Орнамент; Prevela: Zdenka Valent-Belić
  • Сузана Тратник: Име ми је Дамјан; Prevela: Ana Ristović

2014.

  • Људмила Улицка: Случај Кукоцки; Prevela: Neda Nikolić Bobić

2015.

  • Владо Жабот: Вучје ноћи; Prevela: Ana Ristović
  • Душан Кужел: Лампа; Preveo: Michal Harpan

2016.

  • Фери Лаиншчек: Коју је магла донела; Prevela: Ana Ristović
  • Петре М. Андреевски: Последњи сељаци; Preveo: Risto Vasilevski

2017.

  • Роман Сенчин: Подручје за потапање; Prevela: Radmila Mečanin
  • Венко Андоновски: Азбука за непослушне; Preveo: Miroslav Mrković
  • Оливера Николова: Вежбе за ибн Пајка; Preveo: Miroslav Mrković

2018.

  • Александар Кабаков: Све ћемо да поправимо; Prevela: Maja Pavlović

2019.

  • Светослав Нахум: Raptus; Prevela: Elizabeta Georgiev

Hrvatska

Do sada objavljeno >

Izdavač: Sandor

2017.

  • Olga Slavnikova: 2017
    Preveo: Ivo Alebić

2018.

  • Srđan Valjarević: Komo

2021.

  • Zahar Prilepin: Samostan
    Preveo: Ivo Alebić

Bjelorusija

Bugarska

UREDNIČKI ODBOR FSK-a

ISTIČEMO

Sto slavenskih romana u sjedištu UNESCO-a u Parizu

Zbirka Sto slavenskih romana obilježila je 10. godišnjicu i izložbom u sjedištu UNESCO-a u Parizu.

Slavenski književni univerzum u Sankt Peterburgu

Na Međunarodnom kulturnom forumu u Sankt Peterburgu u Rusiji okupilo se 9 pisaca, prevodilaca, urednika i drugih stručnjaka na polju književnosti iz 5 slavenskih zemalja kako bi razgovarali o slavenskom književnom univerzumu.

10. godišnjica 100 slavenskih romana

Osam pisaca i spisateljica i šest izdavača okupilo se na svečanoj književno-muzičkoj večeri u Ljubljani povodom 10. godišnjice zbirke Sto slavenskih romana.

Međunarodni susret književnika na Tolstojevom imanju

FSK i pisci uvršteni u zbirku Sto slavenskih romana su redovni gosti godišnjeg međunarodnog susreta književnika na Tolstojevom imanju u Jasnoj Poljani, koja je danas jedan od najposjećenijih muzeja u Rusiji.

Slavenski đardin

FSK je u partnerstvu sa Pulskim sajmom knjiga razvio program Slavenski đardin s ciljem promocije slavenskih pisaca i književnosti.

Međunarodni susret udruženja PEN

Intervju s predsjednicom Međunarodnog udruženja PEN Jennifer Clement na Bledu.

O ZBIRCI

PUBLIKACIJA

100 Slavic Novels catalogue

Hear the Word – Booklet at the 10th anniversary of 100 Slavic Novels

DOGAĐAJI

2020.
Predstavljanje zbirke Sto slavenskih romana na sajmu knjiga u Evropskoj prijestolnici kulture 2021. – Novom Sadu

2019.
Na Međunarodnom kulturnom forumu u Sankt Peterburgu, zbirka Sto slavenskih romana predstavljena je izložbom, okruglim stolom i posebnim književnim kutkom.

Slavenski đardin na Pulskom sajmu knjiga Sa(n)jam knjige u Istri

2018.
Sto slavenskih romana u Univerzitetskoj biblioteci u Bratislavi

VIJESTI

U dvorištu Vile Zlatica o lakrdijašima i gunđalima

Forum slavenskih kultura nastavlja s ciklusom događaja Živa vila. U dvorištu vile, zajedno s udruženjem Ruta spisateljica, bio je domaćin svečanog otvaranja 11. međunarodnog seminara prevođenja slovenske književnosti u organizaciji Društva slovenskih književnih prevodilaca.

Više »

Slavenski đardin ove godine u znaku poezije

FSK je po drugi put bio partner programa Slavenski đardin na pulskom Sajmu knjiga. Na večeri poezije pod nazivom Moj cilj je – horizont, koja se ovaj put odvijala na otvorenom, posjetioci su mogli poslušati poeziju pet pjesnika iz slavenskog svijeta u dramatizaciji i interpretaciji Hrvatskog narodnog kazališta iz Zagreba.

Više »

Drago Jančar i Robert Perišić na Festivalu slavenskih kultura

Centar slavenskih kultura Moskva tradicionalno organizira Festival slavenskih kultura povodom Dana slavenske pismenosti. Ove godine se odvijao u hibridnom obliku, djelimično uživo, a djelimično na daljinu. U okviru festivala održan je i okrugli stol posvećen novim ruskim izdanjima u zbirci 100 slavenskih romana.

Više »

POČECI

Ideja za projekt promocije slavenske književnosti rodila se početkom novog milienija. Zbirka Sto slavenskih romana nastala je 2006. godine. Njen primarni cilj bio je promocija i popularizacija savremenih slavenskih književnosti na drugim slavenskim jezicima, budući da su kulturne veze među slavenskim zemljama bile ozbiljno pokidane nakon tektonskih historijskih promjena krajem 20. stoljeća.

Na inicijalnim sastancima međunarodne radne grupe odabran je roman, kao najpopularniji i najopsežniji književni žanr, a određen je i period – vrijeme nakon pada Berlinskog zida. Zbirka je ubrzo dobila promišljen minimalistički i ujednačen grafički izgled, a projektu su se pridružili partneri: izdavači u pojedinim zemljama, koji su se pobrinuli za objavljivanje i promociju.

Projekt Sto slavenskih romana obilježio je 10. godišnjicu 2016. godine zapaženom književno-muzičkom manifestacijom u Ljubljani, na kojoj je učestvovalo 8 slavenskih pisaca iz 8 različitih zemalja i 6 nakladnika, kao i izložbom koja je prvi put bila izložena u palači UNESCO-a u Parizu.

Scroll to Top