„Зяпачът“ на Александър Прокопиев скоро по книжарниците

Поредицата „100 славянски романа“ скоро ще достигне сто публикувани заглавия. Словенският превод на романа на македонския писател Александър Прокопиев „Зяпачът“, 97-та книга от поредицата, ще се появи на книжните рафтове. Преводът е дело на Роберт Суша, а уводният текст е на Намита Субиото.

Александър Прокопиев е един от най-интересните съвременни македонски белетристи, освен това е учен и преподавател в Института за македонска литература в Скопие, както и артистичен директор на международния литературен фестивал Pro-Za Balkan.

»В романа „Зяпачът“ се заплитат и преплитат историите на литературните герои, скицирани предимно в груби щрихи с няколко акцентни детайла. Един от тях е авторът, който скицира историята на Зяпача, главната литературна фигура, самотен мъж на средна възраст, който от скука и неудовлетвореност от собствения си живот невротично обикаля града (Скопие) и скрит в прогнилите му преходни недра, меланхолично си припомня спомени от детството и младостта«, пише в уводния текст Намита Субиото.

Scroll to Top