O sodobnem slovenski stripu na Vrtu Vile Zlatica

Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DSKP) je na vrt Vile Zlatica ponovno pripeljalo udeležence Mednarodnega prevajalskega seminarja slovenske književnosti. Tokrat je beseda tekla o prihodnosti sodobnega slovenskega stripa ter o tem, kako se lotiti prevajanja “oblačkov”.

Po uvodnih nagovorih, ki so jih podali literarna kritičarka in prevajalka ter članica DSKP Tanja Petrič, direktorica Javne agencije za knjigo Katja Stergar, Katarina Bogataj (Forum slovanskih kultur) in prevajalec Andrej Hočevar (Ljubljana Unescovo mesto literature) se je odvil pogovor o stanju sodobnega slovenskega stripa na primeru z znakom kakovosti zlata hruška nagrajenega stripa za otroke Tik je šel v gozd po drva avtorjev Rama Cunte in Mihe Haja (VigeVageKnjige, 2022). O delu, ki so ga podrobneje obravnavali tudi na eni od delavnic seminarja, svoje mesto najde napeta pustolovska zgodba, ob kateri se ljubiteljem tega žanra odpirajo vprašanja o razvoju in prihodnosti slovenskega stripa, stripovski kritiki in zagatah pri terminologiji. Na pogovoru so sodelovali Ram Cunta in Miha Hančič, pesnica, založnica in prevajalka Anja Zag Golob ter stripovska kritičarka Pia Nikolič, povezovalec pa je bil stripar Gašper Rus.

Pogovor, ki je zaokrožil uvodni dan 13. mednarodnega prevajalskega seminarja slovenske književnosti, je posebno pozornost namenil
reviji Stripburger, ki je lani obeleževala svojo 30. obletnico obstoja, založba VigeVageKnjige pa letos praznuje 10 let in je za svoje stripe za otroke in mladino prejela kar pet zlatih hrušk. Program med 4. in 9. julijem 2023 se je odvil pod okriljem operacije »Slovenija, osrednja gostja mednarodnega knjižnega sejma v Frankfurtu – model trajnega uveljavljanja slovenske literarne ustvarjalnosti v tujini«, ki jo sofinancirata Republika Slovenija in Evropska unija iz Evropskega sklada za regionalni razvoj, potekal v Ljubljani in Mariboru.

Fotografija: Nada Žgank

Scroll to Top