Društvo slovenačkih književnih prevodilaca (DSKP) ponovo je dovelo učesnike Međunarodnog seminara prevođenja slovenačke književnosti u baštu Vile Zlatica. Ovaj put se razgovaralo o budućnosti savremenog slovenačkog stripa i kako se uhvatiti u koštac s prevođenjem „balončića“.
Nakon uvodnih riječi književne kritičarke, prevoditeljke i članice DSKP-a Tanje Petrič, direktorke Javne agencije za knjigu Katje Stergar, Katarine Bogataj (Forum slovenskih kultura) i prevodioca Andreja Hočevara (Ljubljana UNESCO-ov grad književnosti), poveo se razgovor o stanju savremenog slovenačkog stripa na primjeru dječjeg stripa Tik je išao u šumu po drva, odlikovanog oznakom kvaliteta Zlatna kruška, čiji su autori Ram Cunta i Miha Haj (VigeVageKnjige, 2022). U djelu, o kojem je takođe bilo više riječi na jednoj od radionica seminara, svoje mjesto nalazi napeta pustolovna priča koja među ljubiteljima ovog žanra pokreće pitanja o razvoju i budućnosti slovenačkog stripa, strip kritici i terminološkim poteškoćama. U razgovoru su učestvovali Ram Cunta i Miha Hančič, pjesnikinja, izdavačica i prevoditeljka Anja Zag Golob i strip kritičarka Pia Nikolič, a moderator je bio strip crtač Gašper Rus.
U razgovoru kojim je zaokružen uvodni dan 13. međunarodnog seminara prevođenja slovenačke književnosti, posebna pažnja bila je posvećena časopisu Stripburger koji je prošle godine proslavio 30 godina postojanja, dok izdavačka kuća VigeVageKnjige ove godine slavi 10. godišnjicu, a za svoje stripove za djecu i mlade je dobila čak pet Zlatnih krušaka.
Program se od 4. do 9. jula 2023. godine odvijao pod pokroviteljstvom programa „Slovenija, glavni gost Međunarodnog sajma knjiga u Frankfurtu – model trajne promocije slovenačkog književnog stvaralaštva u inostranstvu“, koju sufinansiraju Republika Slovenija i Evropska unija iz Evropskog fonda za regionalni razvoj, a održan je u Ljubljani i Mariboru.
Fotografija: Nada Žgank