Před koncem roku se 15. výročí sbírky Sto slovanských románů slavilo také v největší knihovně v Rusku – Ruské státní knihovně, která je zároveň jednou z největších knihoven na světě. Akce se zúčastnila slovinská spisovatelka Gabriela Babnik. Její román Intimno je na slovinském seznamu sbírky.
Akce, kterou doprovázela i výstava, byla zaměřena na literaturu. Hlavním hostem byla Gabriela Babnik, která hovořila o svém psaní, a úryvek z knihy Intimno, který do ruštiny přeložila Nadežda Starikova, byl přečten ve slovinštině a ruštině s překladatelkou Žanou Perkovskou. Kromě Gabriely Babnik o sbírce a literárních souvislostech hovořili také Andreja Rihter, ředitelka FSK, Viktor Fedorov, předseda Ruské státní knihovny, a Julia Sozina, literární historička, editorka sbírky v Rusku a překladatelka.
Účastníci se shodli, že práce Fóra slovanských kultur v oblasti literatury je důležitá, ústřední roli hraje sbírka Sto slovanských románů. „Samozřejmě je to jen kostra, která podporuje živou výměnu lidí a nápadů, prezentace, akce, setkání atd. Za 15 let jsme uspořádali mnoho propagačních a jiných akcí, hostování na knižních veletrzích, jako hosté jsme se zúčastnili nejmnéně 14 různých knižních veletrhů v Evropě i ve světě,“ uvedla ředitelka FSK.
Julija Sozina, redaktorka sbírky v Rusku, řekla, že sbírka je zajímavá a jedinečná a dává pocit, že Slované mají něco společného, něco, co je spojuje.
Gabriela Babnik řekla, že psaní je samotářská práce, ale že je potřeba se otevřít různým kulturním prostorům, a proto je jí ctí být součástí sbírky a projektu Sto slovanských románů. Domnívá se, že i v jejím psaní, v jejich větách je někdy cítit slovanský moment, protože vyrůstala s ruskou a polskou literaturou. „Slovinsko je malá země na křižovatce různých kultur. Ve své literatuře se zabývám tím, jak se do naší blízkosti dostávají cizinci,“ dodala hostující spisovatelka.
Viktor Fedorov se rád setkal se zástupci FSK a projektu Sto slovanských románů. Přestože Ruská státní knihovna uchovává knihy převážně v ruštině, má také sbírku zahraničních knih ve 250 jazycích, díky čemuž jsou tyto kontakty a prohlídky velmi cenné.
Dr. Richter oznámila, že v roce 2022 bude FSK hostit v Ruské státní knihovně také autory ze slovanských zemí.