Сто словенски романи со Габриела Бабник по повод 15-годишнината во Руската државна библиотека во Москва

Пред крајот на годината, 15-годишнината од збирката „Сто словенски романи“ беше прославена и во најголемата библиотека во Русија – Руската државна библиотека, која е и една од најголемите библиотеки во светот. На настанот учествуваше словенечката писателка Габриела Бабник. Нејзиниот роман „Интимно“ е на словенечката листа од збирката.

Настанот, кој беше проследен и со изложба, се фокусираше на литературата. Главна гостинка беше Габриела Бабник, која зборуваше за нејзиното пишување, а со преведувачката Жана Перковска беше прочитан извадок од книгата „Интимно“ на руски во превод на Надежда Старикова на словенечки и руски јазик. Покрај Габриела Бабник, за збирката и книжевните врски зборуваа и Андреја Рихтер, директорката на ФСК, Виктор Федоров, претседателот на Руската државна библиотека и Јулија Созина, книжевен историчар, уредник на збирката во Русија и преведувач.

Учесниците се согласија дека работата на Форумот на словенските култури во областа на литературата е важна, а централна улога има збирката „Сто словенски романи“. „Се разбира, ова е само проект кој поддржува жива размена на луѓе и идеи, презентации, настани, состаноци итн. Во 15-те години организиравме многу промотивни настани, настани, гостувања на саеми на книга, бевме домаќини на најмалку 14 различни саеми на книга во Европа и во светот“, наведе директорката на ФСК.

Јулија Созина, која ја уредува збирката во Русија, изјави дека е интересна и единствена и дава чувство дека Словените имаат нешто заедничко, нешто што ги поврзува.

Габриела Бабник наведе дека пишувањето е осамено дело, но потребно е да се отвори за различни културни простори, па чест и е што е дел од збирката и проектот „Сто словенски романи“. Таа смета дека словенскиот момент понекогаш се чувствува во нејзиното пишување, во нејзините реченици, бидејќи растела со руската и полската литература. „Словенија е мала земја на раскрсницата на различни култури. Во мојата литература се занимавам со тоа како странците влегуваат во нашата околина“, додаде писателката-гостин.

Виктор Федоров беше среќен што се сретна со претставниците на ФСК и проектот „Сто словенски романи“. Иако Руската државна библиотека воглавно чува книги на руски, има и збирка странски книги на 250 јазици, што ги прави ваквите контакти и гостувања уште повредни.

Др. Рихтер најави дека во 2022 година ФСК ќе биде домаќин и на автори од другите словенски земји во Руската државна библиотека.

Scroll to Top