Na poziv Foruma slavenskih kultura i u suradnji s Centrom slavenskih kultura Moskva, zbirku 100 slavenskih romana na Međunarodnom sajmu knjiga u Moskvi su predstavljanjem vlastitih književnih djela i sudjelovanjem na nekoliko događaja zastupali Vlado Žabot iz Slovenije, Venko Andonovski iz Makedonije i Aleksander Kabakov iz Rusije. Piscima su se pridružile i prevoditeljice Olga Pankina i Žana Perkovska te Mateja Jančar, voditeljica projekta 100 slavenskih romana u FSK. I govornici i slušatelji su se složili da je ovo iznimno važan projekt, budući da su književnosti slavenskih zemalja i dalje vrlo loše zastupljene na tržištima drugih slavenskih zemalja, iako se radi o iznimno kvalitetnim, važnim i zanimljivim književnostima. Na poseban poziv, gostovanje pisaca iz zbirke 100 slavenskih romana u Rusiji nastavljeno je na Tolstojevu posjedu u Jasnoj Poljani gdje se tradicionalno održava međunarodni susret pisaca povodom njegova rođendana 9. rujna. Tom je prigodom Venko Andonovski razgovarao s poznatim ruskim piscem Jevgenijem Vodolazkinom, čiji je roman također na ruskom popisu zbirke 100 slavenskih romana. Venko Andonovski, čiji je roman Azbuka za neposlušne objavljen i u slovenskom prijevodu u spomenutoj zbirci, ove je godine među nominiranima za nagradu Jasna Poljana za stranu književnost. Slovenski pisac Vlado Žabot održao je predavanje studentima i sudionicima međunarodne konferencije na Sveučilištu Lava Tolstoja. Između ostalog, naglasio je značaj slavenskog udruživanja, povezivanja i upoznavanja, govorio o slavenskoj mitologiji i tradicijama, a u živahnoj raspravi je predstavio i svoju knjigu Vučje noći, koja je u okviru zbirke dosad objavljena u ruskom, srpskom i makedonskom prijevodu.