100 слов’янських романів

Книжкова серія «100 слов’янських романів» – це міжнародна програма по просуванню слов’янської літератури, створеної після падіння Берлінської стіни. Серія являє собою надзвичайно успішний приклад літературного обміну між слов’янськими культурами, що встановлює тісні зв’язки між письменниками, перекладачами та читачами з різних слов’янських країн. Продуманий вибір дванадцяти найкращих романів з країн-партнерів Форуму слов’янських культур – Білорусі, Болгарії, Чорногорії, Хорватії, Північної Македонії, Росії, Словаччини, Словенії та Сербії – заповнює культурну прогалину, збагачуючи й освіжаючи як слов’янську, так і в світову літературу творами сучасних авторів.


«100 слов’янських романів» – це набагато більше, ніж просто книжкова серія, це проект, що об’єднує письменників, перекладачів і літературних експертів та забезпечує їх присутність і просування на світовій арені.

“Понад десять років тому, створюючи проект “100 слов’янських романів”, ми сподівалися, що він не стане черговою мертвонародженою ідеєю. Ми усвідомлювали, що слов’янський світ роздроблений, якщо не сказати розколотий, і що навіть такі добрі наміри можуть з тріском розбитися об стіни реальності. Йти вперед нас спонукала впевненість, що, незважаючи на всі відмінності, ми належимо до одного кола ідентичності, і саме тому ми маємо що сказати один одному. Серед різних літературних форм ми вибрали саме роман, тому що він, принаймні в традиційному сенсі, артикулює цілісність світу. Ми хотіли, щоб саме за допомогою роману слов’яни дізнавалися більше один про одного. Роки після розвалу комунізму пройшли під знаком своєрідного взаємного ігнорування, нібито ми соромилися злиднів, в яких жили ми самі і наші родичі. Але наступне десятиліття довело, що ми можемо прислýхатися, поговорити, ба більше – збагатити один одного. Сьогодні у слов’янських романів з’явився свій спільний дім.”
Мітя Чандер, перший головний редактор серії «100 слов’янських романів»

ПАРТНЕРИ

108 СЛОВ'ЯНСЬКИХ АВТОРІВ 9 СЛОВ'ЯНСЬКИМИ МОВАМИ

Розширюючи та просуваючи книжкову серію «100 слов’янських романів», Форум слов’янських культур забезпечує присутність найбільш значущих слов’янських літераторів на книжкових полицях не тільки в їх рідних, а й в інших слов’янських країнах.

  • 9  країн
  • 108 письменників і письменниць
  • 108 захоплюючих романів
  • 53 перекладача та перекладачки

Crna gora

Izašao do sada >

Založba: Odprti kulturni forum

2017

  • Drago Jančar: Podsmješljiva želja
    Prevedel: Miroslav Mrković

2019

  • Vlada Urošević: Divlja liga
    Prevedel: Nenad Vujadinović

Sjeverna Makedonija

Izašao do sada >

Založba: Makavej, Makedonska reč, Slovo

 2008

  • Фери Лајншчек: Донесена од маглата; Prevedela: Bistrica Mirkulovska

2009

  • Драган Великиќ: Руски прозорец; Prevedel: Dimitar Bashevski

2010

  • Борис Акунин: Турски гамбит; Prevedel: Sveto Serafimov
  • Cветлана Велмар–Јанковиќ: Лагум; Prevedel: Dimitar Bashevski

2011

  • Драго Јанчар: Посакување за потсмев; Prevedla: Lidija Arizankovska

2012

  • Виктор Пелевин: Животот на инсектите; Prevedel: Pavel Popov

2013

  • Срѓан Валјаревиќ: Kомо; Prevedel: Dimitar Bashevski

2014

  • Владо Жабот: волчи ноќи; Prevedla:  Lidija Arizankovska

2015

  • Владимир Тасиќ: Проштален подарок; Prevedel: Dimitar Bashevski

2016

  • Алексеј Слаповски: Првото второ доаѓање; Prevedel: Pavel Popov

2017

  • Ласло Блашковиќ: Накитот на мадона; Prevedel: Dimitar Bashevski

2018

  • Сретен Асановиђ: Патник; Prevedel: Dimitar Bashevski
  • Светослав Нахум: Raptus; Prevedel: Paskal Gilevski

2019

Rusija

Izašao do sada >

Založba: Rudomino – Vseruska državna knjkižnica za tujo literaturo

 

2013

  • Оливера Николова: Этюды об ибн Пайко. Тройной роман
    Prevedla: Olga Pankina
  • Ладислав Баллек: Помощник. Книга о Паланке
    Prevedla: Natalija Zamoškina

2014

  • Владо Жабот: Волчьи ночи
    Prevedla: Mariana Beršadska

2016

  • Горан Петрович: Сеансы одновременного чтения
    Prevedla: Larisa Saveljeva
  • Венко Aндоновский: Азбука для непослушных
    Prevedla: Olga Pankina
  • Марко Сосич: Балерина, Балерина
    Prevedla: Julia Sozina
  • Ласло Блашкович: Ожерелье Мадонны. По следам реальных событий
    Prevedla:  Jelena Sagalovič in Vasilij Sokolov

2017

  • Душан Митана: Конец игры
    Prevedla: Nina Šulgina

2018

  • Миленко Йергович: Gloria in excelsis
    Prevedla: Larisa Saveljeva

2019

  • Вида Огненович: Дом мертвых запахов
    Prevedla:  Olga Sarajkina
  • Гоце Смилевски: Разговор со Спинозой
    Prevedla: Olga Pankina
  • Винцент Шикула: Орнамент
    Prevedel:  Ljudmil Širokovoj

Slovenija

Izašao do sada >

Založbi: Društvo slovenskih pisateljev in Forum slovanskih kultur

 

2007

  • Venko Andonovski: Azbuka za neposlušne
    Prevedla: Namita Subiotto
  • Aleksej Ivanov: Geograf je zapil globus
    Prevedla: Lijana Dejak
  • Aleksej Slapovski: Prvi drugi prihod
    Prevedel: Drago Bajt

2009

  • Dušan Kužel: Luč
    Prevedla: Zuzana Govednik Kraskova
  • Radoslav Petković: Usoda in komentarji
    Prevedel: Andrej Jaklič
  • Vladimir Tasić: Poslovilno darilo Concerto
    Prevedel: Urban Vovk
  • Vlada Urošević: Divja liga
    Prevedla: Namita Subiotto

2010

  • Mihail Šiškin: Venerini laski
    Prevedla: Jelka Ciglenečki

2011

  • Petre M. Andreevski: Poslednji vaščani
    Prevedla: Namita Subiotto

2013

  • Ilja Stogoff: mASIAfucker
    Prevedla: Lijana Dejak

2014

  • Dragi Mihajlovski: Pisarjeva smrt
    Prevedla: Namita Subiotto
  • Dragan Velikić: Rusko okno
    Prevedel: Matej Krajnc

2016

  • Tatjana Tolstoj: Mjausk
    Prevedla: Urša Zabukovec
  • Laslo Blašković: Madonin nakit
    Prevedla: Varja Balžalorsky Antić in Urban Vovk

2017

  • Olga Slavnikova: 2017
    Prevedla: Andreja Kalc

2018

  • Aleksandar Gatalica: Vélika vojna
    Prevedla: Mateja Komel Snoj
  • Marina Stepnova: Lazarjeve ženske
    Prevedel: Borut Kraševec

2019

  • Dalibor Cvitan: Ervin in norci
    Prevedel: Bogdan Gradišnik

2020

  • Dragan Radulović: Auschwitz Café
    Prevedel: Bogdan Gradišnik

Slovačka

Izašao do sada >

Založba: Literarni informacijski center

 

2008

  • Suzana Tratnik: Volám sa Damián
    Prevedla: Stanislava Repar

2009

  • Vladimir Tasić: Dar na rozlúčku
    Prevedla:  Katarína Petríková

2010

  • Olga Slavnikova: 2017
    Prevedla: Zuzana Lorková in Igor Otčenáš

Srbija

Izašao do sada >

Založba: Arhipelag

 

2008

  • Гоце Смилевски: Разговор са Спинозом; Prevedla: Biljana Andonovska

2009

  • Слободан Мицковић: Александар и смрт; Prevedel by: Slobodan Micković
  • Олга Славникова: 2017;  Prevedla: Ljubinka Milinčić
  • Алексеј Слаповски: Први други долазак; Prevedla: Natalija Nenezić
  • Душан Митана: Крај игре; Prevedla: Zdenka Valent-Belić

2010

  • Драго Јанчар: Подсмешљива пожуда; Prevedel: Milan Đorđević
  • Иља Стогофф: мАСИАфуцкер; Prevedla: Natalija Nenezić
  • Димитар Башевски: Бунар; Prevedla: Biljana Andonovska
  • Јани Вирк: Последње Сергијево искушење; Prevedla: Ana Ristović

2011

  • Антон Балаж: Логор посрнулих жена; Prevedla: Zdenka Valent-Belić
  • Дмитриј Биков: Евакуатор; Prevedla: Ljubinka Milinčić
  • Станислав Ракус: Ненаписани роман; Prevedla: Zdenka Valent-Belić
  • Драги Михајловски: Дијакова смрт; Prevedla: Biljana Andonovska

2012

  • Алеш Чар: Игра анђела и шишмиша;Prevedla: Ana Ristović
  • Марко Сосич: Балерина, балерина; Prevedla: Ana Ristović

2013

  • Павел Виликовски: Последњи коњ Помпеја; Prevedel: Michal Harpan
  • Винцент Шикула: Орнамент; Prevedla: Zdenka Valent-Belić
  • Сузана Тратник: Име ми је Дамјан; Prevedla: Ana Ristović

2014

  • Људмила Улицка: Случај Кукоцки; Prevedla: Neda Nikolić Bobić

2015

  • Владо Жабот: Вучје ноћи; Prevedla: Ana Ristović
  • Душан Кужел: Лампа; Prevedel: Michal Harpan

2016

  • Фери Лаиншчек: Коју је магла донела; Prevedla: Ana Ristović
  • Петре М. Андреевски: Последњи сељаци; Prevedel: Risto Vasilevski

2017

  • Роман Сенчин: Подручје за потапање; Prevedla: Radmila Mečanin
  • Венко Андоновски: Азбука за непослушне; Prevedel: Miroslav Mrković
  • Оливера Николова: Вежбе за ибн Пајка; Prevedel: Miroslav Mrković

2018

  • Александар Кабаков: Све ћемо да поправимо; Prevedla: Maja Pavlović

2019

  • Светослав Нахум: Raptus; Prevedla: Elizabeta Georgiev

Hrvatska

Izašao do sada >

Založba: Sandor

2017

  • Olga Slavnikova: 2017
    Prevedel: Ivo Alebić

2018

  • Srđan Valjarević: Komo

2021

  • Zahar Prilepin: Samostan
    Prevedel: Ivo Alebić

 

Bjelorusija

Bugarska

РЕДАКЦІЙНА КОЛЕГІЯ ФСК

IZPOSTAVLJAMO

Sto slovanskih romanov na sedežu Unesca v Parizu

Sto slovanskih romanov je 10. obletnico obeležilo tudi z razstavo na sedežu Unesca v Parizu.

Slovenski literarni Univerzum v Sankt Peterburgu

Na Mednarodnem kulturnem forumu v Sankt Peterburgu v Rusiji se je na pogovoru z naslovom Slovanski literarni univerzum zbralo 9 pisateljev, prevajalcev, urednikov in drugih strokovnjakov s področja literature iz 5 slovanskih držav.

10. obletnica 100 slovanskih romanov

Na 10. obletnici zbirke Sto slovanskih romanov se je na slavnostnem literarno-glasbenem večeru v Ljubljani zbralo 8 pisateljev in pisateljic in 6 založnikov.

Mednarodno srečanje pisateljev na Tolstojevem posestvu

FSK in pisatelji, vključeni v zbirko Sto slovanskih romanov so redni gostje vsakoletnega mednarodnega srečanja pisateljev na Tolstojevem posestvu v Jasni Poljani, ki je danes eden najbolj obiskanih muzejev v Rusiji.

Slovanski vrt

V partnerstvu s puljskim knjižnim sejmom je FSK razvil program Slovanski vrt, namenjen promociji slovanskih pisateljev in literatur.

Mednarodno srečanje PEN

Pogovor s predsednico mednarodnega PEN-a Jennifer Clement na Bledu.

O ZBIRK:

PUBLIKACIJA

100 Slavic Novels catalogue

Hear the Word – Booklet at the 10th anniversary of 100 Slavic Novels

DOGODKI

2020
Predstavitev zbirke Sto slovanskih romanov na knjižnem sejmu v Evropski kulturni prestolnici 2021 – Novem Sadu.

2019
Na Mednarodnem kulturnem forumu v Sankt Peterburgu se je zbirka Sto slovanskih romanov predstavila z razstavo, okroglo mizo in v posebnem knjižnem kotičku.

Slovanski vrt na knjižnem sejmu v Pulju Sa(n)jam knjige u Istri

2018
Sto slovanskih romanov v Univerzitetni knjižnici v Bratislavi

Більше

Зелене світло для нового проєкту «Слов’янські гаї»

Новий проєкт «Слов’янські гаї» та супутні йому заходи відкривають можливості для активної співпраці локальних спільнот, громадянського суспільства, державних установ і ФСК. На вступній зустрічі, що була організована для партнерів проєкту, голови муніципалітетів словенського регіону Помур’є ознайомилися з проєктом і дали зелене світло для його реалізації.

Більше »

Книжкові фонди низки бібліотек поповнилися виданнями ФСК

З метою поширення та популяризації слов’янської літератури, перш за все книжкової серії «100 слов’янських романів», ФСК з нагоди 15-річчя своєї діяльності передав цілій низці бібліотек твори з вищезгаданої серії.

Більше »

«Слов’янський сад» у Пулі вперше, але не востаннє

У співпраці з книжковим ярмарком Sa(n)jam knjige в Істрії Форум слов’янських культур підготував нову програму «Слов’янський сад», в рамах якої в ювілейному, 25-му ярмарку в Пулі взяли участь сучасні російські письменники. Крім цього, на одному з престижних майданчиків ярмарку відбулася презентація книжкової серії «100 слов’янських романів».

Більше »

ZAČETKI

The idea for a project that would promote Slavic literatures came about at the beginning of a new millennium. In 2006, the 100 Slavic Novels collection was born. Its first aim was to promote and popularize contemporary Slavic literatures in other Slavic languages since the cultural ties were broken after the tectonic historical changes at the end of the 20th century.

At the initial meetings of international working group, the novel was chosen as one of most popular and all-encompassing literary genres and a period was selected – the time after the fall of the Berlin Wall. The collection soon got its well-thought out minimalist and unifying design and a number of partners – publishing houses in individual countries that took care of publication and promotion.

In 2016, the 100 Slavic Novels project celebrated its 10th anniversary with a high-profile literary event in Ljubljana featuring 8 Slavic writers from 8 different countries and 6 publishers and an exhibition that was first on display at the UNESCO palace in Paris.

Scroll to Top