Две новые книги в серии «Сто славянских романов»

Марина Степнова, популярная и удостоенная многих литературных наград российская писательница, посетила Любляну по случаю выхода словенского перевода романа «Женщины Лазаря». В беседе с переводчиком своего романа, Борутом Крашевцем, писательница представила свое произведение как нетипичную семейную сагу, охватывающую события от начала ХХ века до наших дней. Роман, опубликованный в рамках книжной серии «Сто славянских романов», рассказывает историю гениального ученого Лазаря Линдта и трех «его» женщин: недостижимой музы Маруси, спутницы жизни Галины, а также внучки – балерины Лидочки, унаследовавшей от дедушки свою гениальность. «Сегодня – время индивидуалистов. Все мы стремимся к личному успеху и карьерному росту, но те из нас, кто все-таки добираются на вершину, вдруг осознают, что там очень холодно и одиноко. Настоящее счастье можно найти только в уюте дома, в окружении своих близких» – объяснила писательница. Интересно, что, по ее чистосердечному признанию, свои произведения она пишет тоже дома, но не в отдельном кабинете, а на кухне, присматривая при этом за плитой, на которой готовится обед для всей семьи.
Роман «Великая война» – первое произведение сербского писателя Александра Гаталицы, переведенное на словенский язык. Речь идет о романе, входящим в список наиболее читаемых произведений нового тысячелетия в Сербии. На родине писателя роман вышел в 29 тиражах в почти 50 000 экземплярах, а за границами Сербии был переведен на 7 иностранных языков. На презентации словенского перевода романа, выполненного Матеей Комел Сной, Александр Гаталица уточнил, что не относит свое произведение к классическим военным романам, более того, считает его романом антивоенным. «Работая над „Великой войной“, я ознакомился с большим количеством исторических материалов, прежде всего дневников, того времени. Некоторые события настолько трагичны, что больше походят на роман, чем на реальную жизнь» – подчеркнул писатель. Роман, в котором переплетаются судьбы 78 вымышленных и реальных персонажей, представляющих все воюющие стороны, рассказывает историю Первой мировой войны по-новому, но оттого не менее убедительно. Выход книги и посвященные ему мероприятия были приурочены к 100-летию подписания мирного договора об окончании Первой мировой войны.
В книжной серии «Сто славянских романов» на данный момент было опубликовано больше 70 книг на 9 славянских языках.

Прокрутить вверх