Роман Здравке Евтимове „Четвртак” на српском језику

У оквиру програма Центра Форума словенских култура у Београду је, у Народној библиотеци Србије, одржано књижевно вече посвећено бугарској књижевници Здравки Евтимовој и њеном роману Четвртак. Дело је, у преводу Елизабете Георгиев на српски језик, објављено у антологијској едицији Сто словенских романа.

Пред публиком окупљеном у Атријуму српске националне библиотеке, као и пред онима који су пренос пратили уживо преко Фејсбук странице ове институције, о роману, едицији и словенским књижевним везама разговарали су Гојко Божовић, директор и уредник у издавачкој кући Архипелаг, аутор поговора овом издању, и Весна Тријић, руководитељка Центра Форума словенских култура при Народној библиотеци Србије у Београду.

Саговорници су се сложили да је едиција Сто словенских романа, својом концепцијом и програмским циљевима, ретка прилика за повезивање и боље међусобно упознавање словенских народа. Као један од њених најзначајнијих резултата, Гојко Божовић је издвојио афирмацију нове генерације преводилаца са словенских језика у свакој од земаља које учествују у пројекту.

Говорећи о уметничким вредностима романа Четвртак Здравке Евтимове, саговорници су се нарочото задржали на језгровитости ауторкиног израза, приповедној вештини у дочаравању ликова и ситуација, као и у на сугестивној тематизацији транзиције као друштвеног и економског проблема. Констатовано је да уметничко представљање епохе након пада Берлинског зида у различитим словенским литературама открива дубинске аналогије између наоко сасвим различитих националних искустава. Стога се, према Гојку Божовићу, српски читалац и поистовећује са јунакињама Четвртка, проналазећи у њиховим судбинама и неке од сопствених моралних и егзистенцијалних дилема.

Scroll to Top