Едиција Сто словенских романа је пионирски међународни књижевни програм превођења и промоције савремених словенских романа насталих након пада Берлинског зида. Представља јединствен пример књижевне размене између словенских писаца, преводилаца и читалаца.
Објављена дела
Kuća Mrtvih Mirisa
Корабль. Консархия антиутопия
Филио није код куће
Četrtek
Животот и смртта на Милан Јунак
Špegavec
Едицију Сто словенских романа проширили смо европским пројектом Слава (SLAWA), којим смо кроз прве преводе изабраних романа на енглески и португалски језик представили словенске ауторе и изван граница словенског света. Европски преводилачки пројекат СЛАВА – Словенски аутори свету – добио је подршку програма ЕУ Креативна Европа.





Словенска књижевна дела у савременој европској књижевности често су мање позната, слабо заступљена и неретко занемарена. Како бисмо дела врхунских словенских аутора учинили доступнијима читаоцима у другим словенским земљама, пројектом превођења Сто словенских романа повезали смо ауторе, преводиоце, уреднике и издаваче, као и широк круг књижевних зналаца и радозналих читалаца. Промишљеним избором дванаест романа из партнерских држава – Белорусије, Бугарске, Русије, Северне Македоније, Словачке, Словеније, Србије, Хрватске, Црне Горе – настојимо попунити празнину у преводима савремене словенске књижевности и ојачати књижевне везе међу словенским народима.