1 IMG_6927

Suzana Tratnik in zbirka Sto Slovanskih romanov na sejmu Svet knjige v Pragi

Praga, 16. maj 2025 – Forum slovanskih kultur se je po nekaj letih znova predstavil na knjižnem sejmu Svet knjige v Pragi. S podporo Javne agencije za knjigo je v okviru sejemskega programa pripravil pogovor s pisateljico Suzano Tratnik, ki ga je vodil češki slovenist in prevajalec Radek Novak. V pogovoru sta se spomnila avtoričinega gostovanja na praškem knjižnem sejmu pred 20 leti, ko je bila Slovenija častna gostja sejma Svet knjige (Svět knihy). To je bil eden prvih mednarodnih nastopov Suzane Tratnik, posvečen pa je bil svežemu prevodu njenega romana Ime mi je Damjan v češčino. Prevedla ga je Alena Šamonilova.

Tudi tokrat je pisateljica spregovorila o tem delu, ki obravnava vprašanja identitete in odraščanja in je uvrščeno v zbirko Sto slovanskih romanov ter je bilo v okviru zbirke prevedeno v slovaščino in srbščino. Obiskovalci so lahko prisluhnili predstavitvi in odlomku iz romana Tretji svet, ki je v češčini v prevodu Petra Mainuša izšel leta 2013. Sogovornika pa sta spregovorila tudi o avtoričinem aktivizmu za pravice LGBT oseb in premikih, do katerih je v zadnjih dvajsetih letih prišlo na tem področju.

Uvodoma je zbrane pozdravila direktorica FSK Andreja Rihter in spregovorila o založniški dejavnosti FSK in projektu Sto slovanskih romanov, v okviru katerega je lani izšla stota knjiga – srbski prevod romana Filio ni doma Berte Bojetu Boeta.

FSK se je udeležil tudi programa za založnike Srednje- in vzhodnoevropske knjižne tržnice (CEEBM) in se pogovarjal o možnosti obsežnejše predstavitve zbirke Sto slovanskih romanov z gostovanjem večjega števila avtorjev. Letos je bila namreč Suzana Tratnik je edina slovenska avtorica, ki je sodelovala na praškem knjižnem sejmu.