Sto slovanskih romanov

Zbirka Sto slovanskih romanov je pionirski mednarodni literarni program prevajanja in promocije sodobnih slovanskih romanov, ki so nastali po padcu berlinskega zidu. Predstavlja edinstven primer literarne izmenjave med slovanskimi pisatelji, prevajalci in bralci.

Doslej izdana dela

Marko Sosič

Балерина, Балерина

Балерина, Балерина
Prevajalec/ka: Julia Sozina
Založba: Rudomino – Vseruska državna knjižnica za tujo literaturo
Makedonija
2016
Venko Andonovski

Азбука для непослушных

Азбука для непослушных
Prevajalec/ka: Olga Pankina
Založba: Rudomino – Vseruska državna knjižnica za tujo literaturo
Ruska federacija
2016
Goran Petrović

Сеансы одновременного чтения

Сеансы одновременного чтения
Prevajalec/ka: Larisa Saveljeva
Založba: Rudomino – Vseruska državna knjižnica za tujo literaturo
Srbija
2016
Vlado Žabot

Волчьи ночи

Волчьи ночи
Prevajalec/ka: Mariana Beršadska
Založba: Rudomino – Vseruska državna knjižnica za tujo literaturo
Ruska federacija
2014
Tomislav Osmanli

Корабль. Консархия антиутопия

Корабль. Консархия антиутопия
Prevajalec/ka: Olga Pankina
Založba: Institut perevoda
Ruska federacija
2024
Ermis Lafazanovski

Воскресенье

Воскресенье
Prevajalec/ka: Olga Pankina
Založba: Rudomino – Vseruska državna knjižnica za tujo literaturo
Ruska federacija
2021

Zbirka Slawa

Zbirko Sto slovanskih romanov smo razširili z evropskim projektom SLAWA, ki je s prvimi petimi prevodi izbranih romanov v angleščino in portugalščino slovanske avtorje predstavil tudi onkraj meja slovanskega sveta. Evropski projekt prevajanja SLAWA – Slovanski avtorji svetu je prejel podporo programa EU Ustvarjalna Evropa.

Založniki

fsk-zaloznik
drustvo-slovenskih-pisateljev-logo
Litcentrum-logo
arhipelag-logo
odprti-kulturni-forum-logo

Slovanske literarne pisave so v sodobni evropski književnosti manj znane, zastopane in pogosto spregledane. Ker želimo, da so dela vrhunskih slovanskih avtorjev dostopnejša bralcem v drugih slovanskih državah, smo s prevodnim projektom Sto slovanskih romanov združili avtorje, prevajalce, urednike in založnike ter širok krog književnih poznavalcev in radovednih bralcev. S premišljenim izborom dvanajstih romanov iz držav partneric – Belorusije, Bolgarije, Črne gore, Hrvaške, Severne Makedonije, Rusije, Slovaške, Slovenije in Srbije – zapolnjujemo vrzel pri prevajanju sodobnih slovanskih književnosti ter krepimo slovanske literarne stike.