Сто славянских романов
Серия «Сто славянских романов» — это новаторская международная литературная программа по переводу и продвижению современных славянских романов, написанных после падения Берлинской стены. Она представляет собой уникальный пример литературного обмена между славянскими писателями, переводчиками и читателями. Славянские литературные новинки в современной европейской литературе не очень известны, недостаточно представлены и часто остаются незамеченными.

Серия «Сто славянских романов»

Выбор страны

ZBIRKA STO ROMANOV — KATEGORIJE — izberi državo RUS

Произведения, изданные на данный момент

Vida Ognjenović

Kuća Mrtvih Mirisa

Kuća Mrtvih Mirisa
Translator: Aleksandra Rekar
Publishing house: Forum slovanskih kultur
Serbia
2025
Tomislav Osmanli

Корабль. Консархия антиутопия

Корабль. Консархия антиутопия
Translator: Olga Pankina
Publishing house: Institut perevoda
Russian Federation
2024
Berta Bojetu

Филио није код куће

Филио није код куће
Translator: Ana Ristović
Publishing house: Arhipelag
Serbia
2023
Zdravka Evtimova

Četrtek

Četrtek
Translator: Eva Šprager
Publishing house: Forum slovanskih kultur
Slovenia
2023
Vojislav Pejović

Животот и смртта на Милан Јунак

Животот и смртта на Милан Јунак
Translator: Ilina Jakimovska
Publishing house: Slovo
North Macedonia
2023
Katarina Marinčič

Тереза

Тереза
Translator: Ana Ristović
Publishing house: Arhipelag
Serbia
2022

Серия «Slawa»

Серия «Сто славянских романов» была расширена благодаря европейскому проекту «SLAWA», который первыми пятью переводами избранных романов на английский и португальский языки представил славянских авторов за пределами славянского мира. Европейский переводческий проект «SLAWA – Славянские авторы миру» получил поддержку программы ЕС «Креативная Европа».The 100 Slavic Novels collection has been expanded through the European SLAWA project, which introduces Slavic authors to a global audience. As part of this initiative, the first five translations of selected novels have been published in English and Portuguese, extending Slavic literature beyond its traditional borders. The SLAWA – Slavic Authors to the World project is supported by the EU Creative Europe Programme.

Издатели

fsk-zaloznik
drustvo-slovenskih-pisateljev-logo
Litcentrum-logo
arhipelag-logo
odprti-kulturni-forum-logo

Despite its richness and diversity, Slavic literature remains underrepresented in the European literary landscape. The Hundred Slavic Novels project aims to change that by making the works of outstanding Slavic authors more accessible. Bringing together authors, translators, editors, publishers, and literary experts, the initiative helps bridge the linguistic and cultural divide, ensuring that contemporary Slavic voices are heard and celebrated.

With a curated selection of twelve novels from partner countries—Belarus, Bulgaria, Croatia, Montenegro, North Macedonia, Russia, Slovakia, Slovenia, and Serbia—the project is filling a crucial gap in translation, strengthening literary connections, and enriching the global appreciation of Slavic storytelling.

Желая сделать произведения ведущих славянских авторов более доступными для читателей в других славянских странах, мы объединили авторов, переводчиков, редакторов и издателей, а также широкий круг ценителей литературы ценителей и любознательных читателей в рамках переводческого проекта «Сто славянских романов». Благодаря продуманному выбору двенадцати романов в каждой из стран-партнеров – Беларуси, Болгарии, Черногории, Хорватии, Северной Македонии, России, Словакии, Словении и Сербии – мы восполняем пробел в переводе современной славянской литературы и укрепляем славянские литературные связи.