A Discussion on Slovenian and Slavic Novels on World Book Day
On World Book Day, a discussion titled “The Slovenian Novel in the Slavic Context” took place as part of the Slovenian Book Days programme, organized by the Slovenian Writers’ Association. The event was dedicated to the 20th anniversary of the ...
The Fifth Festival of Slavic Literatures Marking the 20th Anniversary of the 100 Slavic Novels Collection
The fifth Festival of Slavic Literatures took place in Ljubljana, Maribor, and Celje from 14 to 16 April 2026 and was ceremonially marked this year by the 20th anniversary of the 100 Slavic Novels collection. As in previous years, the ...
20 Years, 100 Stories: Celebrate World Book Day with Great Book Deals
On the occasion of World Book and Copyright Day, celebrated each year on April 23, the Forum of Slavic Cultures is marking a special milestone this year—the 20th anniversary of the popular collection 100 Slavic Novels. To celebrate this double ...
Изберете по држава
Досега објавени дела
Kuća Mrtvih Mirisa
Корабль. Консархия антиутопия
Филио није код куће
Četrtek
Животот и смртта на Милан Јунак
Špegavec
The 100 Slavic Novels collection has been expanded through the European SLAWA project, which introduces Slavic authors to a global audience. As part of this initiative, the first five translations of selected novels have been published in English and Portuguese, extending Slavic literature beyond its traditional borders. The SLAWA – Slavic Authors to the World project is supported by the EU Creative Europe Programme.





Словенските книжевни писма се помалку познати, недоволно застапени и често занемарени во современата европска литература. Бидејќи сакаме да ги направиме делата на врвните словенски автори подостапни за читателите во другите словенски земји, собравме бројни автори, преведувачи, уредници и издавачи, како и широк спектар на книжевни познавачи и љубопитни читатели, преку преведувачкиот проект „100 словенски романи“.
Со внимателен избор на дванаесет романи од земјите партнери – Белорусија, Бугарија, Црна Гора, Хрватска, Северна Македонија, Русија, Словачка, Словенија и Србија – ги пополнуваме празнините во преводите на современата словенска литература и ги зајакнуваме словенските литературни контакти.
Словенските книжевни писма се помалку познати, недоволно застапени и често занемарени во современата европска литература. Бидејќи сакаме да ги направиме делата на врвните словенски автори подостапни за читателите во другите словенски земји, собравме бројни автори, преведувачи, уредници и издавачи, како и широк спектар на книжевни познавачи и љубопитни читатели, преку преведувачкиот проект „100 словенски романи“.
Со внимателен избор на дванаесет романи од земјите партнери – Белорусија, Бугарија, Црна Гора, Хрватска, Северна Македонија, Русија, Словачка, Словенија и Србија – ги пополнуваме празнините во преводите на современата словенска литература и ги зајакнуваме словенските литературни контакти.