„100 славянски романа“

Поредицата „100 славянски романа“ е новаторска международна литературна програма за превод и популяризиране на съвременните славянски романи, възникнали след падането на Берлинската стена. Тя представлява уникален пример за литературен обмен между славянските писатели, преводачи и читатели.

Поредицата „100 славянски романа“

избери държава

ZBIRKA STO ROMANOV – KATEGORIJE – izberi državo BG

Произведения, издадени до момента

Vida Ognjenović

Kuća Mrtvih Mirisa

Kuća Mrtvih Mirisa
Translator: Aleksandra Rekar
Publishing house: Forum slovanskih kultur
Serbia
2025
Tomislav Osmanli

Корабль. Консархия антиутопия

Корабль. Консархия антиутопия
Translator: Olga Pankina
Publishing house: Institut perevoda
Russian Federation
2024
Berta Bojetu

Филио није код куће

Филио није код куће
Translator: Ana Ristović
Publishing house: Arhipelag
Serbia
2023
Zdravka Evtimova

Četrtek

Četrtek
Translator: Eva Šprager
Publishing house: Forum slovanskih kultur
Slovenia
2023
Vojislav Pejović

Животот и смртта на Милан Јунак

Животот и смртта на Милан Јунак
Translator: Ilina Jakimovska
Publishing house: Slovo
North Macedonia
2023
Aleksandar Prokopiev

Špegavec

Špegavec
Translator: Robert Suša
Publishing house: Forum slovanskih kultur
Slovenia
2022

Поредицата „SLAWA“

Поредицата „100 славянски романа“ бе разширена с европейския проект „SLAWA“, който представя славянските автори отвъд границите на славянския свят с първите пет превода на избрани романи на английски и португалски език. Европейският проект за превод „SLAWA – Славянските автори за света“ получи подкрепа по програмата на ЕС „Творческа Европа“.

Издатели

fsk-zaloznik
drustvo-slovenskih-pisateljev-logo
Litcentrum-logo
arhipelag-logo
odprti-kulturni-forum-logo

В съвременната европейска литература славянските литературни почерци са по-малко познати, по-слабо представени и често пренебрегвани. Тъй като желаем произведенията на изтъкнатите славянски автори да са по-достъпни за читателите в другите славянски страни, с преводния проект „100 славянски романа“ обединихме автори, преводачи, редактори и издатели, както и широк кръг от литературни ценители и любопитни читатели. С обмисления подбор на дванадесет романа от страните партньори – Беларус, България, Хърватия, Черна гора, Северна Македония, Русия, Словакия, Словения, Сърбия − запълваме празнината в превода на съвременна славянска литература и укрепваме славянските литературни контакти.